bhagavāṁs tad upaśrutya duryaśo liptam ātmani mārṣṭuṁ prasena-padavīm anvapadyata nāgaraiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
Cuando el Señor Kṛṣṇa escuchó ese rumor, quiso eliminar la mancha de Su reputación. Así que tomó consigo a algunos de los ciudadanos de Dvārakā y se dispuso a seguir el camino de Prasena.
SIGNIFICADO
Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.