Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 55 - La historia de Pradyumna >>
<<VERSO 7-8 >>

sā ca kāmasya vai patnī
ratir nāma yaśasvinī
patyur nirdagdha-dehasya
dehotpattim pratīkṣatī
nirūpitā śambareṇa
sā sūdaudana-sādhane
kāmadevaṁ śiśuṁ buddhvā
cakre snehaṁ tadārbhake

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

De hecho, Māyāvatī era la renombrada esposa de Cupido, Rati. Mientras esperaba que su marido obtuviera un nuevo cuerpo (el anterior fue incinerado), Śambara le asignó a ella preparar verduras y arroz. Māyāvatī comprendió que en realidad ese niño era Kāmadeva, por eso empezó a sentir amor por Él.

SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica esta historia de la siguiente manera: Cuando el cuerpo de Cupido fue reducido a cenizas, Rati adoró al Señor Śiva para obtener otro cuerpo para Cupido. Śambara, que también fue con Śiva en busca de una bendición, fue reconocido primero por el señor, quien le dijo: «Ahora debes pedir tu bendición». Śambara, golpeado por la lujuria al ver a Rati, respondió que la quería como su bendición y Śiva obedeció. Entonces el Señor Śiva consoló a Rati, que sollozaba, diciéndole: «Ve con él, en su mismo hogar lograrás lo que deseas». Entonces, Rati desconcertó a Śambara con su poder de engaño y tomando el nombre de Māyāvatī, permaneció intacta en su casa.

Dona al Bhaktivedanta Library