Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 54 - El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >>
<<VERSO 56 >>

sā vṛṣṇi-pury uttambhitendra-ketubhir
vicitra-mālyāmbara-ratna-toraṇaiḥ
babhau prati-dvāry upakḷpta-maṅgalair
āpūrṇa-kumbhāguru-dhūpa-dīpakaiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

La ciudad de los Vṛṣṇis se veía hermosísima: Cada entrada estaba adornada con columnas altas y festivas, también con arcos decorados con guirnaldas de flores, estandartes de tela y piedras preciosas. Arreglos de auspiciosos cántaros llenos de agua, incienso con aroma a agurú y lámparas.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library