|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 54 - El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >> <<VERSO 56 >>
sā vṛṣṇi-pury uttambhitendra-ketubhir vicitra-mālyāmbara-ratna-toraṇaiḥ babhau prati-dvāry upakḷpta-maṅgalair āpūrṇa-kumbhāguru-dhūpa-dīpakaiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La ciudad de los Vṛṣṇis se veía hermosísima: Cada entrada estaba adornada con columnas altas y festivas, también con arcos decorados con guirnaldas de flores, estandartes de tela y piedras preciosas. Arreglos de auspiciosos cántaros llenos de agua, incienso con aroma a agurú y lámparas.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |