|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 54 - El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >> <<VERSO 52 >>
ahatvā durmatiṁ kṛṣṇam apratyūhya yavīyasīm kuṇḍinaṁ na pravekṣyāmīty uktvā tatrāvasad ruṣā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Debido a que prometió: «No volveré a entrar en Kunṇḍina hasta que haya matado al malvado Kṛṣṇa y traiga de regreso a mi hermana menor», en un estado de ánimo de enojo y frustración, Rukmī se instaló en ese mismo lugar.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica que la palabra bhoja significa «experiencia» y que kaṭaḥ, según el diccionario Nānārtha-varga, significa «voto». Así pues, Bhojakaṭa es el lugar donde Rukmī experimentó la miseria como resultado de su voto.
|
|
| |