Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 54 - El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >>
<<VERSO 41 >>

rājyasya bhūmer vittasya
striyo mānasya tejasaḥ
mānino ’nyasya vā hetoḥ
śrī-madāndhāḥ kṣipanti hi

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

[Balarāma se dirigió nuevamente a Kṛṣṇa:] Cegados por la vanidad de sus opulencias personales, los hombres orgullosos ofenden a otros por cosas como el reino, tierras, riqueza, mujeres, honor y el poder.

SIGNIFICADO

Originalmente, el Señor Kṛṣṇa debía casarse con Rukmiṇī. Este siempre fue el mejor arreglo para todos los involucrados, sin embargo, desde el principio Rukmī se opuso maliciosamente a este hermoso arreglo. Cuando finalmente se cumplió el deseo de su hermana y Kṛṣṇa se la llevó, atacó brutalmente al Señor con insultos vulgares y armas mortales. A cambio, el Señor Kṛṣṇa lo ató y le cortó parcialmente el cabello y el bigote. Si bien ciertamente fue humillante para un príncipe engreído como Rukmī, su castigo fue una simple palmada en la muñeca, considerando lo que había hecho.

Dona al Bhaktivedanta Library