|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 54 - El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >> <<VERSO 24 >>
dhanur vikṛṣya su-dṛḍhaṁ jaghne kṛṣṇaṁ tribhiḥ śaraiḥ āha cātra kṣaṇaṁ tiṣṭha yadūnāṁ kula-pāṁsana
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Rukmī tensó su arco con gran fuerza y golpeó al Señor Kṛṣṇa con tres flechas. Entonces dijo: «¡Quédate allí por un momento, oh profanador de la dinastía Yadu!»
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Śrīdhara Svāmī señala que kula-pāṁsana puede entenderse como una combinación de las palabras kula-pa, «Oh maestro de la dinastía Yadu» y aṁsana, «Oh experto victimario de enemigos». El ācārya da los detalles gramaticales que hacen posible esta interpretación.
|
|
| |