Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 54 - El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >>
<<VERSO 24 >>

dhanur vikṛṣya su-dṛḍhaṁ
jaghne kṛṣṇaṁ tribhiḥ śaraiḥ
āha cātra kṣaṇaṁ tiṣṭha
yadūnāṁ kula-pāṁsana

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Rukmī tensó su arco con gran fuerza y golpeó al Señor Kṛṣṇa con tres flechas. Entonces dijo: «¡Quédate allí por un momento, oh profanador de la dinastía Yadu!»

SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī señala que kula-pāṁsana puede entenderse como una combinación de las palabras kula-pa, «Oh maestro de la dinastía Yadu» y aṁsana, «Oh experto victimario de enemigos». El ācārya da los detalles gramaticales que hacen posible esta interpretación.

Dona al Bhaktivedanta Library