Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 54 - El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >>
<<VERSO 19-20 >>

rukmy amarṣī su-saṁrabdhaḥ
śṛṇvatāṁ sarva-bhūbhujām
pratijajñe mahā-bāhur
daṁśitaḥ sa-śarāsanaḥ
ahatvā samare kṛṣṇam
apratyūhya ca rukmiṇīm
kuṇḍinaṁ na pravekṣyāmi
satyam etad bravīmi vaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Frustrado y enfurecido, Rukmī, el de poderosos brazos, vestido con armadura y blandiendo su arco, juró ante todos los reyes: «No volveré a entrar en Kuṇḍina si no mato a Kṛṣṇa en la batalla y no traigo a Rukmiṇī de regreso conmigo. Se los juro».

SIGNIFICADO

Rukmī pronunció estas palabras de enojo y luego partió en busca del Señor Kṛṣṇa, como se describe en los versos siguientes.

Dona al Bhaktivedanta Library