|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 54 - El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >> <<VERSO 14 >>
tathāpy ahaṁ na śocāmi na prahṛṣyāmi karhicit kālena daiva-yuktena jānan vidrāvitaṁ jagat
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Pero aun así, nunca me lamento ni me regocijo, porque sé que este mundo está impulsado por el tiempo y el destino.
|
SIGNIFICADO
 | Tras afirmar que el Señor Supremo controla este mundo, Jarāsandha explica el método específico de control. Debe recordarse que en el contexto védico kāla, o tiempo, no se refiere simplemente a un sistema de medición de movimientos planetarios como días, semanas, meses y años, sino más bien a la forma en que se mueven las cosas. Todo se mueve según su destino, este destino también se describe como «tiempo», ya que el destino de cada uno es revelado e impuesto por los movimientos del tiempo.
|
|
| |