|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 53 - Kṛṣṇa rapta a Rukmiṇī >> <<VERSO 8-9 >>
puraṁ sammṛṣṭa-saṁsikta- mārga-rathyā-catuṣpatham citra-dhvaja-patākābhis toraṇaiḥ samalaṅkṛtam srag-gandha-mālyābharaṇair virajo-’mbara-bhūṣitaiḥ juṣṭaṁ strī-puruṣaiḥ śrīmad- gṛhair aguru-dhūpitaiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El rey hizo limpiar a fondo las avenidas principales, los caminos comerciales y los cruces, entonces los roció con agua, también hizo decorar la ciudad con arcos de triunfo y estandartes multicolores en mástiles. Los hombres y mujeres de la ciudad, ataviados con vestimentas impecables y ungidos con fragante pasta de sándalo, llevaban preciosos collares, guirnaldas de flores, adornos de joyas y sus opulentos hogares estaban llenos del aroma de aguru.
|
SIGNIFICADO
 | Cuando los caminos de tierra se rocían con agua, el polvo se asienta y el camino se vuelve liso y firme. El rey Bhīṣmaka se preparó minuciosamente para la gran boda, preparando el escenario para el triunfante rapto de la hermosa Rukmiṇī-devī por parte del Señor Kṛṣṇa.
|
|
| |