Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 53 - Kṛṣṇa rapta a Rukmiṇī >>
<<VERSO 45 >>

tāṁ vai pravayaso bālāṁ
vidhi-jñā vipra-yoṣitaḥ
bhavānīṁ vandayāṁ cakrur
bhava-patnīṁ bhavānvitām

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Las esposas mayores de los brāhmaṇas, expertas en el conocimiento de los rituales, guiaron a la joven Rukmiṇī a ofrecer sus respetos a Bhavānī, quien apareció con su consorte, el Señor Bhava.

SIGNIFICADO

Según los ācāryas, aquí el término bhavānvitām indica que en el templo de Ambikā visitado por Rukmiṇī, la deidad que presidía era la diosa, cuyo marido aparecía en el papel de acompañante. Por tanto, el ritual era realizado correctamente por mujeres.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comenta que se puede entender que el término vidhi-jñāḥ significa que, dado que las esposas eruditas de los brāhmaṇas sabían del deseo de Rukmiṇī de casarse con Kṛṣṇa, el verbo vandayāṁ cakruḥ indica que la impulsaron a orar por lo que realmente quería. De esta manera, al igual que la diosa Bhavānī, Rukmiṇī podría unirse con su eterno compañero masculino.

Dona al Bhaktivedanta Library