Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 53 - Kṛṣṇa rapta a Rukmiṇī >>
<<VERSO 23 >>

aho tri-yāmāntarita
udvāho me ’lpa-rādhasaḥ
nāgacchaty aravindākṣo
nāhaṁ vedmy atra kāraṇam
so ’pi nāvartate ’dyāpi
mat-sandeśa-haro dvijaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

[La princesa Rukmiṇī pensó:] ¡Ay, mi boda tendrá lugar cuando termine la noche! ¡Qué mala suerte tengo! Kṛṣṇa, el de ojos de loto, no viene. No sé por qué. Ni siquiera el brāhmaṇa mensajero ha regresado todavía.

SIGNIFICADO

De este verso se desprende claramente, así como lo confirma Śrīla Śrīdhara Svāmī, que la presente escena tiene lugar antes del amanecer.

Dona al Bhaktivedanta Library