Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 53 - Kṛṣṇa rapta a Rukmiṇī >>
<<VERSO 18-19 >>

kṛṣṇa-rāma-dviṣo yattāḥ
kanyāṁ caidyāya sādhitum
yady āgatya haret kṛṣno
rāmādyair yadubhir vṛtaḥ
yotsyāmaḥ saṁhatās tena
iti niścita-mānasāḥ
ājagmur bhū-bhujaḥ sarve
samagra-bala-vāhanāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Para asegurar la novia para Śiśupāla, los reyes que envidiaban a Kṛṣṇa y Balarāma tomaron entre ellos la siguiente decisión: «Si Kṛṣṇa viene aquí con Balarāma y los otros Yadus para robar a la novia, nos uniremos y lucharemos contra Él». Así, estos reyes envidiosos fueron a la boda con sus ejércitos completos y un gran complemento de transportes militares.

SIGNIFICADO

La palabra saṁhatāḥ, que normalmente significa «atado fuertemente», también puede significar «completamente derribado» o «muerto». Así, aunque los enemigos de Kṛṣṇa pensaban que estaban unificados y fuertes (saṁhatāḥ en el primer sentido), no podían oponerse con éxito a la Personalidad de Dios, en consecuencia, serían derribados y matados (saṁhatāḥ en el segundo sentido).

Dona al Bhaktivedanta Library