Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 52 - El mensaje de Rukmiṇī al Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 41 >>

śvo bhāvini tvam ajitodvahane vidarbhān
guptaḥ sametya pṛtanā-patibhiḥ parītaḥ
nirmathya caidya-magadhendra-balaṁ prasahya
māṁ rākṣasena vidhinodvaha vīrya-śulkām

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh invencible! mañana, cuando mi ceremonia de matrimonio esté a punto de comenzar, deberás llegar sin ser visto a Vidarbha y rodearte de los líderes de Tu ejército. Entonces aplasta las fuerzas de Caidya y Magadhendra y cásate conmigo al estilo Rākṣasa, ganándome con Tu valor.

SIGNIFICADO

Como señala Śrīla Prabhupāda en Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, Rukmiṇī, al haber nacido de sangre real, ciertamente tenía una brillante comprensión de los asuntos políticos. Ella aconsejó a Śrī Kṛṣṇa que entrara a la ciudad solo y sin ser visto y que entonces se rodeara de Sus comandantes militares para poder hacer lo que fuera necesario. Śrīla Viśvanātha Cakravartī compara la lucha venidera con el movimiento del océano por parte del Señor para extraer a la diosa Lakṣmī. La hermosa Rukmiṇī, la diosa de la fortuna, se ganaría en la turbulencia venidera.

Dona al Bhaktivedanta Library