Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 52 - El mensaje de Rukmiṇī al Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 26 >>

tad avetyāsitāpāṅgī
vaidarbhī durmanā bhṛśam
vicintyāptaṁ dvijaṁ kañcit
kṛṣṇāya prāhiṇod drutam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Vaidarbhī, la de ojos obscuros, estaba consciente de este plan y eso la molestó profundamente. Al analizar la situación, rápidamente envió a un brāhmaṇa digno de confianza a Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library