|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 51 - La liberación de Mucukunda >> <<VERSO 44 >>
śrī-śuka uvāca ity uktas taṁ praṇamyāha mucukundo mudānvitaḥ jñātvā nārāyaṇaṁ devaṁ garga-vākyam anusmaran
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Śukadeva Gosvāmī dijo: Mucukunda se postró ante el Señor cuando escuchó esto. Al recordar las palabras del sabio Garga, reconoció con alegría que Kṛṣṇa era el Señor Supremo, Nārāyaṇa. Entonces el Rey se dirigió a Él de la siguiente manera.
|
SIGNIFICADO
 | Aunque aquí el Señor aparece como Nārāyaṇa de cuatro manos, podemos decir que Mucukunda se dirigía a Śrī Kṛṣṇa. Todo esto tiene lugar dentro del contexto del kṛṣṇa-līlā, los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. Los vaiṣṇavas saben bien que las formas de cuatro manos de Viṣṇu, o Nārāyaṇa, son expansiones de Śrī Kṛṣṇa. Así, dentro de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa también pueden aparecer los viṣṇu-līlā, las actividades de Viṣṇu. Ésas son las cualidades y actividades del Dios Supremo. Acciones que para nosotros serían extraordinarias e incluso imposibles son pasatiempos comunes y sin esfuerzo para la Suprema Personalidad de Dios.
|  | Śrīla Śrīdhara Svāmī nos informa que Mucukunda era consciente de la predicción del antiguo sabio Garga de que en el vigésimo octavo milenio el Señor Supremo descendería. Según el Ācārya Viśvanātha, Garga Muni además le informó a Mucukunda que vería personalmente al Señor. Ahora todo estaba sucediendo.
|
|
| |