Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 51 - La liberación de Mucukunda >>
<<VERSO 39-40 >>

tathāpy adyatanāny aṅga
śṛnuṣva gadato mama
vijñāpito viriñcena
purāhaṁ dharma-guptaye
bhūmer bhārāyamāṇānām
asurāṇāṁ kṣayāya ca
avatīrṇo yadu-kule
gṛha ānakadundubheḥ
vadanti vāsudeveti
vasudeva-sutaṁ hi mām

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Sin embargo, ¡oh amigo! te contaré Mi nacimiento actual, mi nombre y mis actividades. Por favor escucha. Hace algún tiempo, el Señor Brahmā Me pidió que protegiera los principios religiosos y destruyera a los demonios que agobiaban la Tierra. Así descendí en la dinastía Yadu, en el hogar de Ānakadundubhi. De hecho, como soy hijo de Vasudeva, la gente Me llama Vāsudeva.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library