|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 51 - La liberación de Mucukunda >> <<VERSO 39-40 >>
tathāpy adyatanāny aṅga śṛnuṣva gadato mama vijñāpito viriñcena purāhaṁ dharma-guptaye bhūmer bhārāyamāṇānām asurāṇāṁ kṣayāya ca avatīrṇo yadu-kule gṛha ānakadundubheḥ vadanti vāsudeveti vasudeva-sutaṁ hi mām
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Sin embargo, ¡oh amigo! te contaré Mi nacimiento actual, mi nombre y mis actividades. Por favor escucha. Hace algún tiempo, el Señor Brahmā Me pidió que protegiera los principios religiosos y destruyera a los demonios que agobiaban la Tierra. Así descendí en la dinastía Yadu, en el hogar de Ānakadundubhi. De hecho, como soy hijo de Vasudeva, la gente Me llama Vāsudeva.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |