Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 51 - La liberación de Mucukunda >>
<<VERSO 31 >>

vayaṁ tu puruṣa-vyāghra
aikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥ
mucukunda iti prokto
yauvanāśvātmajaḥ prabho

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

En cuanto a nosotros, ¡oh, tigre entre los hombres!, pertenecemos a una familia de kṣatriyas caídos, descendientes del rey Ikṣvāku. Mi nombre es Mucukunda, ¡mi Señor! soy el hijo de Yauvanāśva.

SIGNIFICADO

Es común en la cultura védica que un kṣatriya se presente humildemente como kṣatra-bandhu, un mero pariente de una familia kṣatriya o en otras palabras, un kṣatriya caído. En la antigua cultura védica, reclamar un estatus particular basándose en las relaciones familiares era en sí mismo indicativo de una posición caída. A los kṣatriyas y a los brāhmaṇas se les debe otorgar un estatus acorde con sus méritos, sus cualidades de trabajo y carácter. Cuando el sistema de castas de la India se degradó, la gente afirmaba con orgullo ser pariente de kṣatriyas o brāhmaṇas, aunque en el pasado esa afirmación, sin cualidades tangibles, indicaba una posición caída.

Dona al Bhaktivedanta Library