|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 51 - La liberación de Mucukunda >> <<VERSO 29 >>
manye tvāṁ deva-devānāṁ trayāṇāṁ puruṣarṣabham yad bādhase guhā-dhvāntaṁ pradīpaḥ prabhayā yathā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Creo que eres la Personalidad Suprema entre los tres dioses principales, ya que ahuyentas la obscuridad de esta cueva así como una lámpara disipa la obscuridad con su luz.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Viśvanātha Cakravartī señala que con Su refulgencia el Señor Kṛṣṇa disipó no sólo la obscuridad de la cueva de la montaña sino también la obscuridad del corazón de Mucukunda. En sánscrito, a veces se hace referencia metafóricamente al corazón como guha, «caverna», un lugar profundo y secreto.
|
|
| |