Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 50 - Kṛṣṇa funda la ciudad de Dvārakā >>
<<VERSO 7-8 >>

haniṣyāmi balaṁ hy etad
bhuvi bhāraṁ samāhitam
māgadhena samānītaṁ
vaśyānāṁ sarva-bhūbhujām
akṣauhiṇībhiḥ saṅkhyātaṁ
bhaṭāśva-ratha-kuñjaraiḥ
māgadhas tu na hantavyo
bhūyaḥ kartā balodyamam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

[El Señor Supremo pensó:] Dado que es una carga tan pesada para la Tierra, destruiré el ejército de Jarāsandha, compuesto por akṣauhiṇīs de soldados de infantería, caballos, carros y elefantes, que el Rey de Magadha reunió de todos los reyes subordinados y los trajo aquí. Pero el propio Jarāsandha no debería ser asesinado, ya que en el futuro seguramente reunirá otro ejército.

SIGNIFICADO

Después de la debida consideración, el Señor Kṛṣṇa decidió que, dado que descendió a la Tierra para destruir a los demonios y dado que Jarāsandha estaba tan entusiasmado por llevar a todos los demonios a la puerta principal del Señor, definitivamente era más eficiente mantener a Jarāsandha vivo y ocupado.

Dona al Bhaktivedanta Library