|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 50 - Kṛṣṇa funda la ciudad de Dvārakā >> <<VERSO 32-33 >>
sā mukto loka-nāthābhyāṁ vrīḍito vīra-sammataḥ tapase kṛta-saṅkalpo vāritaḥ pathi rājabhiḥ vākyaiḥ pavitrārtha-padair nayanaiḥ prākṛtair api sva-karma-bandha-prāpto ’yaṁ yadubhis te parābhavaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Jarāsandha, a quien los soldados habían honrado tanto, se sintió avergonzado después de ser liberado por los dos Señores del universo, por eso decidió someterse a penitencias. Sin embargo, en el camino, varios reyes lo convencieron con sabiduría espiritual y argumentos mundanos de que debía abandonar su idea de abnegación. Le dijeron: «Tu derrota ante los Yadus fue simplemente la reacción inevitable de tu karma pasado».
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |