Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 49 - La misión de Akrūra en Hastināpura >>
<<VERSO 29 >>

yo durvimarśa-pathayā nija-māyayedaṁ
sṛṣṭvā guṇān vibhajate tad-anupraviṣṭaḥ
tasmai namo duravabodha-vihāra-tantra-
saṁsāra-cakra-gataye parameśvarāya

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Ofrezco mis reverencias a Él, la Suprema Personalidad de Dios, quien crea este universo mediante la actividad inconcebible de Su energía material y luego distribuye las diversas modalidades de la naturaleza al entrar en la creación. De Él, cuyo significado es insondable, provienen tanto el enredador ciclo de nacimiento y muerte así como el proceso de liberación del mismo.

SIGNIFICADO

Al fin y al cabo, Dhṛtarāṣṭra no era una persona corriente, sino un asociado del Señor Supremo, Kṛṣṇa. Ciertamente una persona común y corriente no podría ofrecer un himno tan erudito al Señor.

Dona al Bhaktivedanta Library