Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 49 - La misión de Akrūra en Hastināpura >>
<<VERSO 27 >>

tathāpi sūnṛtā saumya
hṛdi na sthīyate cale
putrānurāga-viṣame
vidyut saudāmanī yathā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Aun así, gentil Akrūra, debido a que mi corazón inestable está perjudicado por el afecto a mis hijos, estas agradables palabras tuyas no pueden permanecer fijas allí, tal como un rayo no puede permanecer fijo en una nube.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library