Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 49 - La misión de Akrūra en Hastināpura >>
<<VERSO 19 >>

anyathā tv ācaraḻ loke
garhito yāsyase tamaḥ
tasmāt samatve vartasva
pāṇḍaveṣv ātmajeṣu ca

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Sin embargo, si actúas de otra manera, la gente te condenará en este mundo y en la próxima vida entrarás en las tinieblas del infierno. Por lo tanto, mantén la misma disposición hacia los hijos de Pāṇḍu y hacia los tuyos propios.

SIGNIFICADO

Todo el problema de Dhṛtarāṣṭra era su apego excesivo a sus desagradables hijos. Ese fue el defecto fatal que provocó su caída. No faltaron buenos consejos de todas partes, incluso Dhṛtarāṣṭra admitió que el consejo era acertado, pero que no podía seguirlo. Se puede tener una inteligencia clara y práctica cuando la mente y el corazón son puros.

Dona al Bhaktivedanta Library