|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 49 - La misión de Akrūra en Hastināpura >> <<VERSO 19 >>
anyathā tv ācaraḻ loke garhito yāsyase tamaḥ tasmāt samatve vartasva pāṇḍaveṣv ātmajeṣu ca
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Sin embargo, si actúas de otra manera, la gente te condenará en este mundo y en la próxima vida entrarás en las tinieblas del infierno. Por lo tanto, mantén la misma disposición hacia los hijos de Pāṇḍu y hacia los tuyos propios.
|
SIGNIFICADO
 | Todo el problema de Dhṛtarāṣṭra era su apego excesivo a sus desagradables hijos. Ese fue el defecto fatal que provocó su caída. No faltaron buenos consejos de todas partes, incluso Dhṛtarāṣṭra admitió que el consejo era acertado, pero que no podía seguirlo. Se puede tener una inteligencia clara y práctica cuando la mente y el corazón son puros.
|
|
| |