|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 48 - Kṛṣṇa complace a sus devotos >> <<VERSO 7 >>
sānaṅga-tapta-kucayor urasas tathākṣṇor jighranty ananta-caraṇena rujo mṛjantī dorbhyāṁ stanāntara-gataṁ parirabhya kāntam ānanda-mūrtim ajahād ati-dīrgha-tāpam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Con solo oler la fragancia de los pies de loto de Kṛṣṇa, Trivakrā limpió la ardiente lujuria que Cupido había despertado en su busto, pecho y ojos. Con sus dos brazos abrazó entre sus pechos a su amante, Śrī Kṛṣṇa, la personificación de la bienaventuranza, así abandonó su añeja angustia.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |