|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 48 - Kṛṣṇa complace a sus devotos >> <<VERSO 11 >>
durārdhyaṁ samārādhya viṣṇuṁ sarveśvareśvaram yo vṛṇīte mano-grāhyam asattvāt kumanīṣy asau
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Por lo general, es difícil acercarse al Señor Viṣṇu, el Señor Supremo de todos los señores. Aquel que Lo ha adorado apropiadamente y luego elige la bendición de la complacencia de los sentidos mundanos ciertamente tiene poca inteligencia, porque está satisfecho con un resultado insignificante.
|
SIGNIFICADO
 | De los comentarios de los ācāryas se desprende claramente que la historia de Trivakrā debe entenderse en dos niveles. Por un lado, se la entiende como un alma liberada, que se asocia directamente con el Señor y participa en Sus pasatiempos. Por otra parte, su conducta claramente tiene como objetivo enseñar una lección sobre lo que no se debe hacer en relación con el Señor Kṛṣṇa. Puesto que todos los pasatiempos del Señor no sólo son bienaventurados sino también didácticos, no hay ninguna contradicción real en este pasatiempo, ya que la pureza de Trivakrā y su mal ejemplo tienen lugar en dos niveles diferentes. A Arjuna también se le considera un devoto puro, pero al desobedecer inicialmente las instrucciones de Kṛṣṇa de luchar, también dio un ejemplo de lo que no se debe hacer. Sin embargo, esos «malos ejemplos» siempre tienen un final feliz en la dichosa asociación con la Verdad Absoluta, Śrī Kṛṣṇa.
|
|
| |