Śrīmad-Bhāgavatam
Canto 10 - La Verdad Suprema

<< 48 - Kṛṣṇa complace a sus devotos >>
    Indice        Transliteración        Devanagari        Descripción    
10.48.1Śukadeva Gosvāmī dijo: Entonces, después de asimilar el informe de Uddhava, el Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, el Alma omnisciente de todo lo que existe, deseó satisfacer a la sirvienta Trivakrā, que estaba atribulada por la lujuria. Así que fue a su casa.
10.48.2La casa de Trivakrā estaba decorada opulentamente con muebles caros y repleta de accesorios sensuales destinados a inspirar el deseo sexual. Había estandartes, hileras de perlas ensartadas, dosel, hermosas camas y asientos, así como incienso aromático, lámparas de aceite, guirnaldas de flores y pasta aromática de sándalo.
10.48.3Cuando Trivakrā vio que Él llegó a su casa, inmediatamente se levantó de su asiento con frenesí. Avanzando amablemente con sus amigas, saludó respetuosamente al Señor Acyuta ofreciéndole un excelente asiento y otros artículos de adoración.
10.48.4Uddhava también recibió un asiento de honor, ya que era una persona santa, pero solamente lo tocó y se sentó en el suelo. Entonces el Señor Kṛṣṇa, imitando las costumbres de la sociedad humana, rápidamente se acomodó en una cama opulenta.
10.48.5Trivakrā se preparó bañándose, ungiendo su cuerpo y vistiendo ropas finas, poniéndose joyas, guirnaldas y perfume, también masticando nuez de betel, bebiendo licores aromáticos, etc. Entonces se acercó al Señor Mādhava con sonrisas juguetonas tímidas y miradas coquetas.
10.48.6Llamando a su amada, que estaba ansiosa y tímida ante la perspectiva de este nuevo contacto, el Señor la arrastró con sus manos entrelazadas hacia la cama. Así disfrutó con aquella hermosa muchacha, cuyo único rastro de piedad era haber ofrecido ungüento al Señor.
10.48.7Con solo oler la fragancia de los pies de loto de Kṛṣṇa, Trivakrā limpió la ardiente lujuria que Cupido había despertado en su busto, pecho y ojos. Con sus dos brazos abrazó entre sus pechos a su amante, Śrī Kṛṣṇa, la personificación de la bienaventuranza, así abandonó su añeja angustia.
10.48.8Habiendo conseguido así el difícil acceso al Señor Supremo con el simple acto de ofrecerle un ungüento para el cuerpo, la desafortunada Trivakrā presentó al Señor de la liberación la siguiente petición.
10.48.9[Trivakrā dijo:] Oh amado, por favor quédate aquí conmigo unos días más y disfruta. ¡No puedo soportar renunciar a Tu asociación, oh el de ojos de loto!
10.48.10Prometiéndole el cumplimiento de este deseo lujurioso, el considerado Kṛṣṇa, Señor de todos los seres, presentó Sus respetos a Trivakrā y entonces regresó con Uddhava a Su suprema opulenta residencia.
10.48.11Por lo general, es difícil acercarse al Señor Viṣṇu, el Señor Supremo de todos los señores. Aquel que Lo ha adorado apropiadamente y luego elige la bendición de la complacencia de los sentidos mundanos ciertamente tiene poca inteligencia, porque está satisfecho con un resultado insignificante.
10.48.12Entonces el Señor Kṛṣṇa, deseando que se hicieran algunas cosas, fue a la casa de Akrūra con Balarāma y Uddhava. El Señor también deseaba complacer a Akrūra.
10.48.13-14Akrūra se puso de pie lleno de alegría cuando los vio venir desde la distancia, a sus propios parientes y a la más grande de las personalidades exaltadas. Después de abrazarlos y saludarlos, Akrūra dió reverencias ante Kṛṣṇa y Balarāma, ellos a su vez lo saludaron. Entonces, cuando sus invitados tomaron asiento, los adoró de acuerdo con las reglas de las Escrituras.
10.48.15-16¡Oh rey! Akrūra lavó los pies del Señor Kṛṣṇa y del Señor Balarāma, luego derramó el agua del baño sobre su cabeza. Les regaló ropa fina, pasta aromática de sándalo, guirnaldas de flores y excelentes joyas. Después de adorar así a los dos Señores, les dió reverencias inclinando la cabeza hasta el suelo. Entonces comenzó a masajear los pies del Señor Kṛṣṇa, colocándolos en su regazo, con la cabeza inclinada con humildad, se dirigió a Kṛṣṇa y a Balarāma de la siguiente manera.
10.48.17[Akrūra dijo:] Es nuestra buena fortuna que ustedes dos Señores hayan matado al malvado Kaṁsa y a sus seguidores, liberando así a Su dinastía del sufrimiento sin fin y haciéndola florecer.
10.48.18Ambos son la Persona Suprema original, la causa del universo y su substancia misma. No existe la más mínima causa sutil o producto manifiesto de la creación aparte de Ustedes.
10.48.19¡Oh Suprema Verdad Absoluta! con Tus energías personales creas este universo y luego entras en él. Así, uno puede percibirte en muchas formas diferentes escuchando a las autoridades y por experiencia directa.
10.48.20Así como los elementos primarios (la tierra, etc.) se manifiestan en abundante variedad entre todas las especies de vida móvil e inmóvil, así Tú, la única Alma Suprema independiente, pareces ser múltiple entre los abigarrados objetos de Tu creación.
10.48.21Creas, destruyes y también mantienes este universo con Tus energías personales (las modalidades de la pasión, la ignorancia y la bondad), pero nunca estás enredado por estas modalidades o las actividades que generan. Dado que Tú eres la fuente original de todo conocimiento, ¿qué podría causar que estuvieras atado a la ilusión?
10.48.22Dado que nunca se ha demostrado que Tú estés cubierto por designaciones corporales materiales, se debe concluir que para Ti no hay nacimiento en un sentido literal ni dual alguno. Por lo tanto, Tú nunca sufres la esclavitud ni la liberación, si aparentas hacerlo, es sólo por Tu deseo de que te veamos de esa manera, o simplemente por nuestra falta de discriminación.
10.48.23Originalmente enunciaste el antiguo camino religioso de los Vedas para beneficio de todo el universo. Siempre que ese camino se ve obstruido por personas malvadas que siguen el camino del ateísmo, Tú asumes una de Tus encarnaciones, todas las cuales están en la modalidad trascendental de la bondad.
10.48.24Tú eres esa misma Persona Suprema, mi Señor, ahora has aparecido en el hogar de Vasudeva con Tu porción plenaria. Has hecho esto para aliviar la carga de la Tierra al matar a cientos de ejércitos liderados por reyes que son expansiones de los enemigos de los semidioses, también para difundir la fama de nuestra dinastía.
10.48.25Hoy, oh Señor, mi hogar se ha vuelto muy afortunado porque Tú has entrado en él. Como Verdad Suprema, Tú encarnas a los antepasados, las criaturas ordinarias, los seres humanos y los semidioses; el agua que ha lavado Tus pies purifica los tres mundos. De hecho, ¡oh trascendente! eres el maestro espiritual del universo.
10.48.26¿Qué persona erudita se acercaría a otro que no seas Tú en busca de refugio, cuando Tú eres el afectuoso, agradecido y sincero bienqueriente de Tus devotos? A quienes te adoran con sincera amistad, recompensas todo lo que desean, incluso a Ti mismo, pero nunca aumentas ni disminuyes.
10.48.27Es una gran fortuna para nosotros, Janārdana, que ahora Tú seas visible para nosotros, pues incluso los maestros de yoga y los semidioses más destacados sólo pueden alcanzar este objetivo con gran dificultad. Por favor, corta rápidamente las cuerdas de nuestro apego ilusorio por los hijos, la esposa, la riqueza, los amigos influyentes, el hogar y el cuerpo. Todo ese apego es simplemente el efecto de Tu energía material ilusoria.
10.48.28[Śukadeva Gosvāmī continuó:] Así adorado y plenamente glorificado por Su devoto, el Señor Supremo Hari se dirigió sonriendo a Akrūra, cautivándolo completamente con Sus palabras.
10.48.29El Señor Supremo dijo: Tú eres Nuestro maestro espiritual, tío paterno y amigo digno de alabanza, Nosotros somos como tus hijos, siempre dependientes de tu protección, sustento y compasión.
10.48.30Las almas exaltadas como ustedes son los verdaderos objetos de servicio y las autoridades más adorables para aquellos que desean el mayor bien en la vida. Los semidioses generalmente se preocupan por sus propios intereses, pero los devotos santos nunca lo hacen.
10.48.31Nadie puede negar que existen lugares santos con ríos sagrados o que los semidioses aparecen en formas de deidades hechas de tierra y piedra. Pero éstos sólo purifican el alma después de mucho tiempo, mientras que las personas santas purifican con sólo ser vistas.
10.48.32De hecho, eres el mejor de Nuestros amigos, así que, por favor, ve a Hastināpura y como bienqueriente de los Pāṇḍavas, descubre cómo les va.
10.48.33Hemos escuchado que cuando su padre falleció, el rey Dhṛtarāṣṭra llevó a los jóvenes Pāṇḍavas con su angustiada madre a la ciudad capital y que ahora viven allí.
10.48.34De hecho, el de mente débil Dhṛtarāṣṭra, el hijo de Ambikā, quedó bajo el control de sus malvados hijos, por lo tanto, ese rey ciego no está tratando justamente a los hijos de su hermano.
10.48.35Ve y averigua si Dhṛtarāṣṭra está actuando correctamente o no. Cuando lo sepamos, haremos los arreglos necesarios para ayudar a Nuestros queridos amigos.
10.48.36[Śukadeva Gosvāmī continuó:] Tras instruir plenamente a Akrūra, la Suprema Personalidad de Dios Hari regresó a Su residencia, acompañado por el Señor Saṅkarṣaṇa y Uddhava.
Dona al Bhaktivedanta Library