Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 - La canción de la abeja >>
<<VERSO 9-10 >>

iti gopyo hi govinde
gata-vāk-kāya-mānasāḥ
kṛṣṇa-dūte samāyāte
uddhave tyakta-laukikāḥ
gāyantyaḥ prīya-karmāṇi
rudantyaś ca gata-hriyaḥ
tasya saṁsmṛtya saṁsmṛtya
yāni kaiśora-bālyayoḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Hablando así, las gopīs, cuyas palabras, cuerpos y mentes estaban completamente dedicadas al Señor Govinda, dejaron de lado todo su trabajo regular ahora que el mensajero de Kṛṣṇa, Śrī Uddhava, estaba entre ellas. Recordando constantemente las actividades que su amado Kṛṣṇa realizó en Su niñez y juventud, cantaron sobre ellos y lloraron sin vergüenza.

SIGNIFICADO

La palabra bālyayoḥ aquí indica que, desde su infancia, las gopīs estuvieron completamente enamoradas de Kṛṣṇa. Así, aunque la costumbre social dictaba que no revelaran su amor a los demás, olvidaron todas las consideraciones externas y lloraron abiertamente ante el mensajero de Kṛṣṇa, Uddhava.

Dona al Bhaktivedanta Library