|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 47 - La canción de la abeja >> <<VERSO 56 >>
sarid-vana-giri-droṇīr vīkṣan kusumitān drumān kṛṣṇaṁ saṁsmārayan reme hari-dāso vrajaukasām
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Este sirviente del Señor Hari, al ver los ríos, bosques, montañas, valles y árboles en flor de Vraja, disfrutó inspirando a los habitantes de Vṛndāvana recordándoles al Señor Kṛṣṇa.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Śrīdhara Svāmī señala que mientras Uddhava deambulaba por Vṛndāvana, les recordaba a Kṛṣṇa a los residentes de Vraja haciéndoles preguntas sobre los pasatiempos que el Señor realizó en cada uno de esos lugares, es decir, los ríos, bosques, montañas y valles. Así, el propio Uddhava disfrutó de una gran bienaventuranza trascendental en su asociación.
|
|
| |