|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 47 - La canción de la abeja >> <<VERSO 39 >>
gopya ūcuḥ diṣṭyāhito hataḥ kaṁso yadūnāṁ sānugo ’gha-kṛt diṣṭyāptair labdha-sarvārthaiḥ kuśaly āste ’cyuto ’dhunā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Las gopīs dijeron: Es muy bueno que Kaṁsa, el enemigo y perseguidor de los Yadus, haya sido matado junto con sus seguidores. También es muy bueno que el Señor Acyuta esté viviendo felizmente en compañía de Sus amigos y familiares bienquerientes, cuyos deseos ahora se han cumplido.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |