Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 - La canción de la abeja >>
<<VERSO 39 >>

gopya ūcuḥ
diṣṭyāhito hataḥ kaṁso
yadūnāṁ sānugo ’gha-kṛt
diṣṭyāptair labdha-sarvārthaiḥ
kuśaly āste ’cyuto ’dhunā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Las gopīs dijeron: Es muy bueno que Kaṁsa, el enemigo y perseguidor de los Yadus, haya sido matado junto con sus seguidores. También es muy bueno que el Señor Acyuta esté viviendo felizmente en compañía de Sus amigos y familiares bienquerientes, cuyos deseos ahora se han cumplido.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library