Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 - La canción de la abeja >>
<<VERSO 3 >>

taṁ praśrayeṇāvanatāḥ su-sat-kṛtaṁ
sa-vrīḍa-hāsekṣaṇa-sūnṛtādibhiḥ
rahasy apṛcchann upaviṣṭam āsane
vijñāya sandeśa-haraṁ ramā-pateḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Inclinando la cabeza con humildad, las gopīs honraron debidamente a Uddhava con sus miradas tímidas y sonrientes y sus palabras agradables. Lo llevaron a un lugar tranquilo, lo sentaron cómodamente y comenzaron a interrogarlo, porque reconocieron que era un mensajero de Kṛṣṇa, el amo de la diosa de la fortuna.

SIGNIFICADO

Las castas gopīs se animaron al ver que había llegado un mensajero de Kṛṣṇa. Como descubrirá Uddhava durante su estancia en Vṛndāvana, las incomparables gopīs no podían pensar en nada más que en su amado Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library