Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 - La canción de la abeja >>
<<VERSO 29 >>

śrī-bhagavān uvāca
bhavatīnāṁ viyogo me
na hi sarvātmanā kvacit
yathā bhūtāni bhūteṣu
khaṁ vāyv-agnir jalaṁ mahī
tathāhaṁ ca manaḥ-prāṇa-
bhūtendriya-guṇāśrayaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El Señor Supremo dijo: En realidad, nunca están separadas de Mí, porque Yo soy el Alma de toda la creación. Así como los elementos de la naturaleza (éter, aire, fuego, agua y tierra) están presentes en cada cosa creada, así también Yo estoy presente en la mente, el aire vital y los sentidos de todos, también dentro de los elementos físicos y las modalidades de la naturaleza material.

SIGNIFICADO

Según Śrīla Jīva Gosvāmī y Śrīla Viśvanātha Cakravartī, el lenguaje aparentemente filosófico de la declaración del Señor oculta un significado más profundo. El Señor Supremo les estaba diciendo en secreto a las gopīs que Él, a modo de reciprocidad por su amor especial por Él, estaba presente con ellas, no sólo como el Alma de toda la creación sino también como su amante especial. En este sentido del verso, la palabra guṇa indica las cualidades divinas especiales de las gopīs, que atrajeron a Śrī Kṛṣṇa, la palabra sarvātmanā, que hemos traducido aquí en referencia al propio Señor Kṛṣṇa (correspondiente a la palabra yo, que también está en el caso instrumental), también se entiende en el sentido de sarvathā, o «completamente». En otras palabras, aunque en cierto sentido el Señor Kṛṣṇa estaba ausente, nunca podría estar completamente ausente, ya que en Su forma espiritual siempre está en el corazón y la mente de las gopīs.

En Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios y otros libros, Śrīla Prabhupāda explica detalladamente que la razón por la que el Señor Kṛṣṇa se separó de las gopīs fue para intensificar su amor por Él y como señaló Uddhava, bendecir a otros devotos revelándoles la intensidad del amor de las gopīs. De hecho, el Señor estaba presente espiritualmente con las gopīs, puesto que ellas son Sus asociadas eternas.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī señala además que las personas necias llegarán a la conclusión de que el uso del lenguaje filosófico por parte de Śrī Kṛṣṇa significaba que el Señor estaba tratando de llevar a las gopīs al punto de la liberación explicándoles puntos básicos de la filosofía de la Conciencia de Kṛṣṇa. En verdad, las gopīs son las almas liberadas más elevadas y sus pasatiempos con Śrī Kṛṣṇa deben entenderse con la ayuda de ācāryas autorizados. Cuando las gopīs llegaron para la danza rāsa, Śrī Kṛṣṇa trató de predicarles karma-yoga, enfatizando la ética y la moralidad ordinarias, pero las gopīs estaban más allá de eso. De manera similar, el Señor Kṛṣṇa ahora les ofrece jñāna-yoga, o filosofía metafísica, pero esto también es inadecuado para las gopīs, que han alcanzado el amor espontáneo y puro por Śrī Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library