Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 - La canción de la abeja >>
<<VERSO 19 >>

vayam ṛtam iva jihma-vyāhṛtaṁ śraddadhānāḥ
kulika-rutam ivājñāḥ kṛṣṇa-vadhvo hariṇyaḥ
dadṛśur asakṛd etat tan-nakha-sparśa-tīvra
smara-ruja upamantrin bhaṇyatām anya-vārtā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Tomando fielmente como verdaderas sus palabras engañosas, nos volvimos como las tontas esposas del ciervo negro, que confían en el canto del cruel cazador. Así sentimos repetidamente el dolor agudo de la lujuria causado por el toque de Sus uñas. Oh mensajero, por favor habla de algo diferente de Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī categoriza esta declaración de Śrīmatī Rādhārāṇī como ājalpa, tal como la define Śrīla Rūpa Gosvāmī:
jaihmyaṁ tasyārti-datvaṁ ca
nirvedād yatra kīrtitam
bhaṅgyānya-sukha-datvaṁ ca
sa ājalpa udīritaḥ


«Una declaración pronunciada con disgusto, que describe cómo el amante masculino es engañoso, trae miseria y también implica que da felicidad a los demás, se conoce como ājalpa».
[Ujjvala-nīlamaṇi 14.196]



Dona al Bhaktivedanta Library