|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 47 - La canción de la abeja >> <<VERSO 13 >>
sakṛd adhara-sudhāṁ svāṁ mohinīṁ pāyayitvā sumanasa iva sadyas tatyaje ’smān bhavādṛk paricarati kathaṁ tat-pāda-padmaṁ nu padmā hy api bata hṛta-cetā hy uttamaḥ-śloka-jalpaiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Después de hacernos beber el encantador néctar de Sus labios sólo una vez, Kṛṣṇa de repente nos abandonó, tal como tu puedes abandonar rápidamente algunas flores. ¿Entonces cómo es posible que la Diosa Padmā sirva voluntariamente a Sus pies de loto? ¡Pobre de mí! La respuesta ciertamente debe ser que su mente ha sido robada por Sus engañosas palabras.
|
SIGNIFICADO
 | En este verso, Śrīmatī Rādhārāṇī continúa comparando a Śrī Kṛṣṇa con el abejorro, en Su angustia afirma que la razón por la que la diosa de la fortuna está constantemente dedicada a Sus pies de loto debe ser porque ha sido engañada por las promesas de Kṛṣṇa. Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī, esta declaración de Śrīmatī Rādhārāṇī ilustra la parijalpa, tal como se describe en el Śrī Ujjvala-nīlamaṇi (14.184):
|  | prabhor nidayatā-śāṭhya-
cāpalyādy-upapādanāt
sva-vicakṣaṇatā-vyaktir
bhaṅgyā syāt parijalpitam
|  | «Parijalpa es ese discurso que, a través de diversos recursos, muestra la inteligencia propia al exponer la crueldad, la duplicidad, la falta de confiabilidad, etc., de nuestro Señor».
|
|
| |