|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 47 - La canción de la abeja >> <<VERSO 12 >>
gopy uvāca madhupa kitava-bandho mā spṛśaṅghriṁ sapatnyāḥ kuca-vilulita-mālā-kuṅkuma-śmaśrubhir naḥ vahatu madhu-patis tan-māninīnāṁ prasādaṁ yadu-sadasi viḍambyaṁ yasya dūtas tvam īdṛk
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La gopī dijo: ¡Oh abeja melífera, oh amiga del tramposo!, no toques Mis pies con tus bigotes, que están manchados con el kuṅkuma que frotó la guirnalda de Kṛṣṇa cuando fue aplastada por los pechos de una amante rival. Dejemos que Kṛṣṇa satisfaga a las mujeres de Mathurā. Quien envíe un mensajero como tú ciertamente será ridiculizado en la asamblea de los Yadus.
|
SIGNIFICADO
|
| |