|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 46 - Uddhava visita Vṛndāvana >> <<VERSO 6 >>
dhārayanty ati-kṛcchreṇa prāyaḥ prāṇān kathañcana pratyāgamana-sandeśair ballavyo me mad-ātmikāḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Simplemente porque les prometí regresar con ellas, mis vaqueritas novias devotas luchan por mantener sus vidas de una forma u otra.
|
SIGNIFICADO
 | Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī, aunque las gopīs de Vṛndāvana aparentemente estaban casadas, sus maridos en realidad no tenían ningún contacto con sus cualidades supremamente atractivas de forma, sabor, fragancia, sonido, tacto, etc. Más bien, sus maridos simplemente supusieron: «Estas son nuestras esposas». En otras palabras, gracias a la potencia espiritual del Señor Kṛṣṇa, las gopīs existían enteramente para Su placer y Kṛṣṇa las amó con el humor de un amante. De hecho, las gopīs eran manifestaciones de la naturaleza interna de Kṛṣṇa, Su suprema potencia de placer y en el plano espiritual atrajeron al Señor con su amor puro.
|  | Nanda Mahārāja y madre Yaśodā, los padres del Señor Kṛṣṇa en Vṛndāvana, también habían alcanzado un estado de amor muy exaltado por Kṛṣṇa, ellos también apenas podían mantener sus vidas en Su ausencia. Por eso, Uddhava también les prestaría una atención especial.
|
|
| |