|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 45 - Kṛṣṇa rescata al hijo de su maestro >> <<VERSO 38 >>
tethety athāruhya mahā-rathau rathaṁ prabhāsam āsādya duranta-vikramau velām upavrajya niṣīdatuḥ kṣanaṁ sindhur viditvārhanam āharat tayoḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | «Que así sea», respondieron esos dos grandes guerreros en carros de poder ilimitado y de inmediato montaron en sus carros y partieron hacia Prabhāsa. Cuando llegaron a ese lugar, caminaron hasta la orilla y se sentaron. En un momento, la deidad del océano, reconociendo que Ellos son los Señores Supremos, se acercó a Ellos con ofrendas de tributo.
|
SIGNIFICADO
 | Los eruditos occidentales a veces piensan que las referencias en los antiguos libros de sabiduría a la deidad del océano, la deidad del Sol, etc., revelan una forma de pensar primitiva y mítica. A veces dicen que los hombres primitivos pensaban que el océano es un dios o que el Sol y la Luna son dioses. De hecho, referencias como la palabra sindhu en este verso, que significa «el océano», indican la persona que gobierna ese aspecto de la naturaleza física.
|  | Podemos dar varios ejemplos modernos. En las Naciones Unidas podemos decir: «Estados Unidos vota 'Sí', la Unión Soviética vota 'No'». Difícilmente queremos decir que los países físicos o los edificios en ellos hayan votado. Nos referimos a que ha votado una persona concreta, en representación de esa entidad política y geográfica. Sin embargo, los periódicos simplemente dirán: «Estados Unidos votó, decidió, etc.» y todo el mundo sabe lo que eso significa.
|  | De manera similar, en los negocios podemos decir: «Un gran conglomerado se ha tragado a una empresa más pequeña». No queremos decir que los edificios, equipos de oficina y similares se hayan tragado físicamente otro edificio lleno de trabajadores y equipos de oficina. Nos referimos a que las autoridades facultadas han realizado un acto particular en nombre de sus respectivas personas jurídicas.
|  | Desafortunadamente, los eruditos modernos están ansiosos por confirmar sus teorías favoritas de que la antigua sabiduría espiritual es primitiva, mítica y en gran medida suplantada por formas de pensamiento más modernas, ejemplificadas por sus propios comentarios elocuentes. Sin embargo, gran parte de la erudición moderna debe repensarse a la luz de la Conciencia de Kṛṣṇa.
|
|
| |