|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 45 - Kṛṣṇa rescata al hijo de su maestro >> <<VERSO 25 >>
ity uktas tau pariṣvajya nandaḥ praṇaya-vihvalaḥ pūrayann aśrubhir netre saha gopair vrajaṁ yayau
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Nanda Mahārāja quedó abrumado por el afecto al escuchar las palabras de Kṛṣṇa, sus ojos se llenaron de lágrimas mientras abrazaba a los dos Señores. Entonces regresó a Vraja con los vaqueros.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Viśvanātha Cakravartī escribió un extenso significado sobre este verso, analizando detalladamente esta parte de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. Así como un hombre coloca su valioso oro en el fuego para revelar su pureza, el Señor colocó a Sus devotos más amados, los residentes de Vṛndāvana, en el fuego de la separación de Él para manifestar su amor supremo. Ésta es la esencia de los comentarios de Viśvanātha Ācārya.
|
|
| |