|
Śrīmad-Bhāgavatam Canto 10 - La Verdad Suprema << 45 - Kṛṣṇa rescata al hijo de su maestro >>
10.45.1 | | Śukadeva Gosvāmī dijo: Al comprender que Sus padres estaban adquiriendo conciencia de Sus opulencias trascendentales, la Suprema Personalidad de Dios pensó que no se debía permitir que eso sucediera. Así que expandió Su Yoga-māyā, que desconcierta a Sus devotos. | | 10.45.2 | | El Señor Kṛṣṇa, el más grande de los Sātvatas, se acercó a Sus padres con Su hermano mayor. Inclinando humildemente Su cabeza y gratificándolos llamándolos respetuosamente «Mi querida madre» y «Mi querido padre». Kṛṣṇa habló de la siguiente manera. | | 10.45.3 | | [El Señor Kṛṣṇa dijo:] Querido Padre, por nuestra culpa, tus dos hijos, tú y madre Devakī siempre estuvieron angustiados y nunca pudieron disfrutar de Nuestra infancia, niñez ni juventud. | | 10.45.4 | | Privados por el destino, no pudimos vivir con ustedes y disfrutar de la felicidad mimada que la mayoría de los niños disfrutan en el hogar de sus padres. | | 10.45.5 | | Con el cuerpo uno puede adquirir todas las metas de la vida, son los padres quienes dan nacimiento y sustento al cuerpo. Por lo tanto, ningún mortal puede pagar la deuda que tiene con sus padres, incluso si les sirve durante toda una vida de cien años. | | 10.45.6 | | Un hijo que, aunque capaz de hacerlo, no mantiene a sus padres con sus recursos físicos y su riqueza, se ve obligado después de su muerte a comer su propia carne. | | 10.45.7 | | A un hombre que, aunque capaz de hacerlo, no mantiene a sus padres ancianos, a su casta esposa, a su hijo pequeño, a su maestro espiritual, o que descuida a un brāhmaṇa o a cualquiera que acuda a él en busca de refugio, se le considera muerto, aunque respire. | | 10.45.8 | | Así hemos desperdiciado todos estos días, incapaces de honralos adecuadamente porque Nuestras mentes siempre estaban perturbadas por el temor a Kaṁsa. | | 10.45.9 | | Queridos Padre y Madre, por favor perdónanos por no haberles servido. No somos independientes y el cruel Kaṁsa nos frustró mucho. | | 10.45.10 | | Śukadeva Gosvāmī dijo: Así, engañados por las palabras del Señor Hari, el Alma Suprema del universo, quien por Su potencia ilusoria interna aparentaba ser un ser humano, Sus padres alegremente Lo levantaron en su regazo y Lo abrazaron. | | 10.45.11 | | Derramando una lluvia de lágrimas sobre el Señor, sus padres, que estaban atados por la cuerda del afecto, no podían hablar. Estaban abrumados, ¡oh Rey! y sus gargantas se ahogaban en lágrimas. | | 10.45.12 | | Habiendo consolado así a Su madre y a Su padre, la Suprema Personalidad de Dios, que apareció como hijo de Devakī, instaló a Su abuelo materno, Ugrasena, como Rey de los Yadus. | | 10.45.13 | | El Señor le dijo: ¡Oh poderoso Rey! somos tus súbditos, así que por favor ordenanos. De hecho, debido a la maldición de Yayāti, ningún Yadu puede sentarse en el trono real. | | 10.45.14 | | Puesto que estoy presente en tu séquito como tu asistente personal, todos los semidioses y otras personalidades exaltadas vendrán con sus cabezas inclinadas para ofrecerte tributo. ¿Qué decir entonces de los gobernantes de los hombres? | | 10.45.15-16 | | Entonces, el Señor hizo regresar a todos Sus familiares cercanos y a otros parientes de los diversos lugares a los que habían huido por temor a Kaṁsa. Recibió a los Yadus, Vṛṣṇis, Andhakas, Madhus, Dāśārhas, Kukuras y otros clanes con el debido honor, también los consoló, porque estaban cansados de vivir en tierras extranjeras. Entonces el Señor Kṛṣṇa, el creador del universo, los reasentó en sus hogares y los gratificó con valiosos obsequios. | | 10.45.17-18 | | Los miembros de esos clanes, protegidos por los brazos del Señor Kṛṣṇa y del Señor Saṅkarṣaṇa, sintieron que todos sus deseos se habían cumplido. Así disfrutaron de felicidad perfecta mientras vivían en casa con sus familias. Gracias a la presencia de Kṛṣṇa y Balarāma ya no padecían la fiebre de la existencia material. Todos los días, estos amorosos devotos podían ver el siempre alegre rostro de loto de Mukunda, que estaba decorado con hermosas y misericordiosas miradas sonrientes. | | 10.45.19 | | Incluso los habitantes más ancianos de la ciudad parecían jóvenes, llenos de fuerza y vitalidad, porque con sus ojos bebían constantemente el elixir del rostro de loto del Señor Mukunda. | | 10.45.20 | | Entonces, ¡oh, exaltado Parīkṣit!, el Señor Supremo Kṛṣṇa, el hijo de Devakī, junto con el Señor Balarāma, se acercaron a Nanda Mahārāja. Los dos Señores lo abrazaron y se dirigieron a él de la siguiente manera. | | 10.45.21 | | [Kṛṣṇa y Balarāma dijeron:] ¡Oh, Padre, tú y madre Yaśodā Nos han mantenido y cuidado con tanto afecto! De hecho, los padres aman a sus hijos más que a sus propias vidas. | | 10.45.22 | | El verdadero padre y la verdadera madre son los que cuidan, como lo harían con sus propios hijos, a los niños abandonados por parientes incapaces de mantenerlos y protegerlos. | | 10.45.23 | | Ahora todos deberían regresar a Vraja, querido padre. Iremos a verlos, nuestros queridos parientes que sufren por la separación de Nosotros, tan pronto como hayamos dado algo de felicidad a sus amigos que nos desean el bien. | | 10.45.24 | | Consolando así a Nanda Mahārāja y a los demás hombres de Vraja, el infalible Señor Supremo los honró respetuosamente con regalos como ropa, joyas, utensilios domésticos, etc. | | 10.45.25 | | Nanda Mahārāja quedó abrumado por el afecto al escuchar las palabras de Kṛṣṇa, sus ojos se llenaron de lágrimas mientras abrazaba a los dos Señores. Entonces regresó a Vraja con los vaqueros. | | 10.45.26 | | Mi querido rey, entonces Vasudeva, el hijo de Śūrasena, hizo arreglos para que un sacerdote y otros brāhmaṇas realizaran la iniciación del segundo nacimiento de sus dos hijos. | | 10.45.27 | | Vasudeva honró a esos brāhmaṇas adorándolos, dándoles excelentes ornamentos, vacas bien adornadas y a sus terneros. Todas estas vacas llevaban collares de oro y coronas de lino. | | 10.45.28 | | Entonces el magnánimo Vasudeva recordó las vacas que regaló mentalmente con ocasión del nacimiento de Kṛṣṇa y Balarāma. Kaṁsa robó aquellas vacas, ahora Vasudeva las recuperó y también las regaló como caridad. | | 10.45.29 | | Después de alcanzar el estatus de nacido dos veces a través de la iniciación, los Señores, sinceros en Sus votos, tomaron el voto adicional de celibato de Garga Muni, el maestro espiritual de los Yadus. | | 10.45.30-31 | | Ocultando mediante Sus actividades humanas Su conocimiento innatamente perfecto, estos dos Señores omniscientes del universo, siendo ellos mismos el origen de todas las ramas del conocimiento, a continuación desearon residir en la escuela de un maestro espiritual. Así, se acercaron a Sāndīpani Muni, un nativo de Kāsī que vivía en la ciudad de Avantī. | | 10.45.32 | | Sāndīpani tenía en muy alta estima a estos dos discípulos autocontrolados, que obtuvo de forma tan fortuita. Al servirle con tanta devoción como se serviría al propio Señor Supremo, mostraron a los demás un ejemplo irreprochable de cómo adorar al maestro espiritual. | | 10.45.33 | | El mejor de los brāhmaṇas, el maestro espiritual Sāndīpani, estuvo satisfecho con Su comportamiento sumiso, por eso Les enseñó todos los Vedas, junto con sus seis corolarios y los Upaniṣads. | | 10.45.34 | | También Les enseñó el Dhanur-veda, con sus secretos más confidenciales; los libros de derecho estándar; los métodos de razonamiento lógico y debate filosófico; y la séxtuple ciencia de la política. | | 10.45.35-36 | | ¡Oh rey!, estas mejores personas, Kṛṣṇa y Balarāma, siendo ellos mismos los promulgadores originales de todas las variedades de conocimiento, pudieron asimilar inmediatamente todos y cada uno de los temas después de escucharlos explicados una sola vez. Así, con concentración fija, aprendieron las sesenta y cuatro artes y habilidades en otros tantos días y noches. Entonces, ¡oh rey! ellos satisficieron a Su maestro espiritual ofreciéndole guru-dakṣiṇā. | | 10.45.37 | | ¡Oh rey!, el erudito brāhmaṇa Sāndīpani consideró cuidadosamente las gloriosas y asombrosas cualidades de los dos Señores y Su inteligencia sobrehumana. Entonces, después de consultar con su esposa, eligió como remuneración el regreso de su pequeño hijo, que murió en el océano de Prabhāsa. | | 10.45.38 | | «Que así sea», respondieron esos dos grandes guerreros en carros de poder ilimitado y de inmediato montaron en sus carros y partieron hacia Prabhāsa. Cuando llegaron a ese lugar, caminaron hasta la orilla y se sentaron. En un momento, la deidad del océano, reconociendo que Ellos son los Señores Supremos, se acercó a Ellos con ofrendas de tributo. | | 10.45.39 | | El Señor Supremo Kṛṣṇa se dirigió al señor del océano: Que se presente de inmediato el hijo de Mi guru, aquel al que atrapaste aquí con tus poderosas olas. | | 10.45.40 | | El océano respondió: Oh Señor Kṛṣṇa, no fui yo quien lo secuestró, sino un descendiente demoníaco de Diti llamado Pañcajana, que viaja en el agua en forma de caracola. | | 10.45.41 | | «Efectivamente», dijo el océano, «ese demonio se lo ha llevado». Al oír esto, el Señor Kṛṣṇa entró en el océano, encontró a Pañcajana y lo mató. Pero el Señor no encontró al niño dentro del vientre del demonio. | | 10.45.42-44 | | El Señor Janārdana tomó la caracola que había crecido alrededor del cuerpo del demonio y regresó al carro. Entonces se dirigió a Saṁyamanī, la amada capital de Yamarāja, el señor de la muerte. Al llegar allí con el Señor Balarāma, Él hizo sonar ruidosamente Su caracola, Yamarāja, que mantiene a raya a las almas condicionadas, llegó tan pronto como escuchó la resonante vibración. Yamarāja adoró minuciosamente a los dos Señores con gran devoción, entonces se dirigió al Señor Kṛṣṇa, que vive en el corazón de todos: «Oh, Señor Supremo Viṣṇu, ¿qué puedo hacer por Ti y por el Señor Balarāma, que están representando el papel de humanos comunes y corrientes?» | | 10.45.45 | | La Suprema Personalidad de Dios dijo: Sufriendo la esclavitud de su actividad pasada, el hijo de Mi maestro espiritual fue traído aquí ante tí. ¡Oh gran Rey! obedece Mi orden y tráeme a este muchcho sin demora. | | 10.45.46 | | Yamarāja dijo: «Que así sea» y dio a luz al hijo del guru. Entonces esos dos Yadus más exaltados presentaron al niño a Su maestro espiritual y le dijeron: «Por favor, selecciona otra bendición». | | 10.45.47 | | El maestro espiritual dijo: Mis queridos muchachos, ustedes dos han cumplido completamente con la obligación del discípulo de recompensar a su maestro espiritual. De hecho, con discípulos como Ustedes, ¿qué otros deseos podría tener un gurú? | | 10.45.48 | | Oh héroes, ahora por favor regresen a casa. Que Su fama santifique al mundo y que los himnos védicos estén siempre frescos en Sus mentes, tanto en esta vida como en la próxima. | | 10.45.49 | | Recibiendo así el permiso de Su gurú para partir, los dos Señores regresaron a Su ciudad en Su carro, que se movía tan rápido como el viento y resonaba como una nube. | | 10.45.50 | | Todos los ciudadanos se regocijaron al ver a Kṛṣṇa y a Balarāma, a quienes no habían visto desde hacía muchos días. La gente se sentía como aquellos que perdieron su riqueza y luego la recuperaron. | |
|
| |