|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 44 - La muerte de Kaṁsa >> <<VERSO 22-23 >>
nācalat tat-prahāreṇa mālāhata iva dvipaḥ bāhvor nigṛhya cāṇūraṁ bahuśo bhrāmayan hariḥ bhū-pṛṣṭhe pothayām āsa tarasā kṣīṇa jīvitam visrastākalpa-keśa-srag indra-dhvaja ivāpatat
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | No tan sacudido por los poderosos golpes del demonio como un elefante golpeado con una guirnalda de flores, el Señor Kṛṣṇa agarró a Cāṇūra por los brazos, lo hizo girar varias veces y lo arrojó al suelo con gran fuerza. Con la ropa, el pelo y la guirnalda esparcidos, el luchador cayó muerto, como si se derrumbara una enorme columna de fiesta.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Śrīdhara Svāmī explica las palabras indra-dhvaja de la siguiente manera: «En Bengala, con ocasión de cierto festival, la gente erige una columna alta con la forma de un hombre y la adornan con banderas, estandartes, etc. Él [Cāṇūra] cayó del mismo modo que podría caer un poste así».
|
|
| |