Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 44 - La muerte de Kaṁsa >>
<<VERSO 13 >>

puṇyā bata vraja-bhuvo yad ayaṁ nṛ-liṅga
gūḍhaḥ purāṇa-puruṣo vana-citra-mālyaḥ
gāḥ pālayan saha-balaḥ kvaṇayaṁś ca veṇuṁ
vikrīdayāñcati giritra-ramārcitāṅghriḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Cuán piadosas son las extensiones de tierra de Vraja, pues allí deambula la Personalidad de Dios primigenia, disfrazado con rasgos humanos, representando Sus muchos pasatiempos! Adornado con guirnaldas forestales maravillosamente variadas, Aquel cuyos pies son adorados por el Señor Śiva y la diosa Ramā hace vibrar Su flauta mientras cuida las vacas en compañía de Balarāma.

SIGNIFICADO

En este verso, las damas devotas del público señalan la diferencia entre Mathurā y Vṛndāvana. Quieren indicar que en Vṛndāvana Kṛṣṇa simplemente disfruta con Sus novias y sus amigos, mientras que aquí en Mathurā el Señor es objeto de acoso mediante las tácticas de intimidación de los luchadores profesionales. Así pues, las damas están condenando la ciudad de Mathurā debido al dolor que sienten al ver a Kṛṣṇa en lo que consideran un combate de lucha injusto. Por supuesto, Mathurā es también una de las moradas eternas del Señor, pero aquí las mujeres de la asamblea expresan su amor con actitud crítica.

Dona al Bhaktivedanta Library