Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 41 - Kṛṣṇa y Balarāma llegan a Mathurā >>
<<VERSO 28 >>

dṛṣṭvā muhuḥ śrutam anudruta-cetasas
taṁ tat-prekṣaṇotsmita-sudhokṣaṇa-labdha-mānāḥ
ānanda-mūrtim upaguhya dṛśātma-labdhaṁ
hṛṣyat-tvaco jahur anantam arindamādhim

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Las damas de Mathurā ya habían oído hablar repetidamente de Kṛṣṇa, por eso, tan pronto como Lo vieron, sus corazones se derritieron. Se sintieron honradas de que Él estuviera rociando sobre ellas el néctar de Su mirada y su amplia sonrisa. Tomándolo en sus corazones a través de sus ojos, lo abrazaron a Él, la encarnación de todo éxtasis y mientras sus vellos corporales se erizaban, ¡Oh subyugador de los enemigos! olvidaron la angustia ilimitada causada por Su ausencia.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library