Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 41 - Kṛṣṇa y Balarāma llegan a Mathurā >>
<<VERSO 20-23 >>

dadarśa tāṁ sphāṭika-tuṇga-gopura-
dvārāṁ bṛhad-dhema-kapāṭa-toraṇām
tāmrāra-koṣṭhāṁ parikhā-durāsadām
udyāna-ramyopavanopaśobhitām
sauvarṇa-śṛṅgāṭaka-harmya-niṣkuṭaiḥ
śreṇī-sabhābhir bhavanair upaskṛtām
vaidūrya-vajrāmala-nīla-vidrumair
muktā-haridbhir valabhīṣu vediṣu
juṣṭeṣu jālāmukha-randhra-kuṭṭimeṣv
āviṣṭa-pārāvata-barhi-nāditām
saṁsikta-rathyāpaṇa-mārga-catvarāṁ
prakīrṇa-mālyāṅkura-lāja-taṇḍulām
āpūrṇa-kumbhair dadhi-candanokṣitaiḥ
prasūna-dīpāvalibhiḥ sa-pallavaiḥ
sa-vṛnda-rambhā-kramukaiḥ sa-ketubhiḥ
sv-alaṅkṛta-dvāra-gṛhāṁ sa-paṭṭikaiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El Señor vio Mathurā, con sus altas puertas y entradas domésticas hechas de cristal, sus inmensos arcos y puertas principales de oro, sus graneros y otros almacenes de cobre y latón, sus fosos inexpugnables. Embelleciendo la ciudad había agradables jardines y parques. Las intersecciones principales estaban hechas de oro, había mansiones con jardines de placer privados, junto con casas gremiales y muchos otros edificios. Mathurā resonaba con cantos de pavorreales y las tórtolas hogareñas que se posaban en las pequeñas aberturas de las ventanas enrejadas y en los pisos tachonados de gemas, también en los balcones con columnas y en las vigas ornamentadas frente a las casas. Estos balcones y vigas estaban adornados con piedras vaidūrya, diamantes, cristales de cuarzo, zafiros, corales, perlas y esmeraldas. Todas las avenidas reales y las calles comerciales estaban rociadas con agua, al igual que las calles laterales y los patios, por todas partes se esparcieron guirnaldas de flores, brotes recién crecidos y granos y arroz tostados. Adornando las puertas de las casas había vasijas elaboradamente decoradas llenas de agua, adornadas con hojas de mango, untadas con yogur y pasta de sándalo, rodeadas con pétalos de flores y cintas. Cerca de las macetas había banderas, hileras de lámparas, ramos de flores, troncos de plátanos y nueces de betel.

SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura da esta descripción de las vasijas elaboradamente decoradas:

«A cada lado de cada entrada, encima del arroz esparcido, hay una vasija. Alrededor de cada maceta hay pétalos de flores, en su cuello hay cintas y en su boca hay hojas de mango y otros árboles. Encima de cada vasija, sobre un plato de oro, hay hileras de lámparas. A cada lado de cada maceta hay un tronco de plátano, delante y detrás también hay un tronco de nuez de betel. Las banderas se apoyan contra las macetas».



Dona al Bhaktivedanta Library