|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 40 - Las oraciones de Akrūra >> <<VERSO 3 >>
naite svarūpaṁ vidur ātmanas te hy ajādayo ’nātmatayā gṛhītaḥ ajo ’nubaddhaḥ sa guṇair ajāyā guṇāt paraṁ veda na te svarūpam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La naturaleza material total y estos otros elementos de la creación ciertamente no pueden conocerte tal como eres, porque se manifiestan en el reino de la materia opaca. Puesto que Tú estás más allá de las modalidades de la naturaleza, ni siquiera el Señor Brahmā, que está atado a esas modalidades, conoce Tu verdadera identidad.
|
SIGNIFICADO
 | Dios es trascendental a la naturaleza material. A menos que también trascendamos la conciencia limitada de la existencia material, no podremos conocerlo. Ni siquiera la entidad viviente más grande del universo, Brahmā, puede comprender al Supremo a menos que llegue al plano de la Conciencia de Kṛṣṇa pura.
|
|
| |