Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 40 - Las oraciones de Akrūra >>
<<VERSO 25 >>

anityānātma-duḥkheṣu
viparyaya-matir hy aham
dvandvārāmas tamo-viṣṭo
na jāne tvātmanaḥ priyam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así, confundiendo lo temporal con lo eterno, mi cuerpo con mi yo y a las fuentes de la miseria con fuentes de la felicidad, he tratado de disfrutar de las dualidades materiales. Cubierto así por la ignorancia, no pude reconocerte como el verdadero objeto de mi amor.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library