|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 40 - Las oraciones de Akrūra >> <<VERSO 15 >>
tvayy avyayātman puruṣe prakalpitā lokāḥ sa-pālā bahu-jīva-saṅkulāḥ yathā jale sañjihate jalaukaso ’py udumbare vā maśakā mano-maye
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Todos los mundos, con los semidioses que los presiden y sus abundantes poblaciones, se originan en Ti, la inagotable Suprema Personalidad de Dios. Estos mundos viajan dentro de Ti, la base de la mente y los sentidos, tal como los seres acuáticos nadan en el mar o los pequeños insectos se esconden dentro de una fruta udumbara.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |