Śrīmad-Bhāgavatam
Canto 10 - La Verdad Suprema

<< 40 - Las oraciones de Akrūra >>
    Indice        Transliteración        Devanagari        Descripción    
10.40.1Śrī Akrūra dijo: Me inclino ante Ti, la causa de todas las causas, la Persona Suprema original e inagotable, Nārāyaṇa. Del verticilo del loto nacido de Tu ombligo, apareció Brahmā, por su acción este universo ha llegado a existir.
10.40.2Tierra; agua; fuego; aire; el éter y su fuente, el ego falso; el mahat-tattva; la naturaleza material total y su fuente, la expansión puruṣa del Señor Supremo; la mente; los sentidos; los objetos de los sentidos; y las deidades que presiden los sentidos: todas estas causas de la manifestación cósmica nacen de Tu cuerpo trascendental.
10.40.3La naturaleza material total y estos otros elementos de la creación ciertamente no pueden conocerte tal como eres, porque se manifiestan en el reino de la materia opaca. Puesto que Tú estás más allá de las modalidades de la naturaleza, ni siquiera el Señor Brahmā, que está atado a esas modalidades, conoce Tu verdadera identidad.
10.40.4Los yogīs puros te adoran a Ti, la Suprema Personalidad de Dios, al concebirte en la triple forma que comprende las entidades vivientes, los elementos materiales que constituyen los cuerpos de las entidades vivientes y las deidades controladoras de esos elementos.
10.40.5Los brahmanas que siguen las regulaciones relativas a los tres fuegos sagrados Te adoran cantando mantras de los tres Vedas y realizando elaborados sacrificios de fuego para los diversos semidioses, que tienen muchas formas y nombres.
10.40.6En la búsqueda del conocimiento espiritual, algunas personas renuncian a todas las actividades materiales, habiéndose vuelto así pacíficas, realizan el sacrificio de la investigación filosófica para adorarte a Ti, la forma original de todo conocimiento.
10.40.7Sin embargo, otros, aquellos cuya inteligencia es pura, siguen los mandatos de las Escrituras vaiṣṇavas promulgadas por Ti. Absorbiendo sus mentes pensando en Ti, te adoran como el único Señor Supremo que se manifiesta en múltiples formas.
10.40.8Todavía hay otros que te adoran, el Señor Supremo, en la forma del Señor Śiva. Siguen el camino descrito por él e interpretado de diversas maneras por muchos maestros.
10.40.9Pero todas estas personas, mi Señor, incluso aquellos que han apartado su atención de Ti y están adorando a otras deidades, en realidad te están adorando sólo a Ti, oh encarnación de todos los semidioses.
10.40.10Así como los ríos que nacen de las montañas y llenos de lluvia fluyen por todos lados hacia el mar, así todos estos caminos finalmente llegan a Ti, oh Amo.
10.40.11La bondad, la pasión y la ignorancia, las cualidades de Tu naturaleza material, enredan a todos los seres vivientes condicionados, desde Brahmā hasta las criaturas inmóviles.
10.40.12Te ofrezco Mis reverencias a Ti, que como Alma Suprema de todos los seres, eres testigo de la conciencia de todos con una visión imparcial. La corriente de Tus modalidades materiales, producida por la fuerza de la ignorancia, fluye fuertemente entre los seres vivientes que asumen identidades como semidioses, humanos y animales.
10.40.13-14Se dice que el fuego es Tu rostro; la tierra Tus pies, el Sol Tu ojo y el cielo Tu ombligo; Las direcciones son Tu sentido del oído; los principales semidioses Tus brazos y Tu abdomen los océanos; Se piensa que el cielo es Tu cabeza; el viento Tu aire vital y tu fuerza física. Los árboles y las plantas son los pelos de Tu cuerpo; las nubes los pelos de Tu cabeza; las montañas los huesos y las uñas de Ti, el Supremo. El paso del día y de la noche es el parpadeo de Tus ojos; Tus genitales y la lluvia Tu semen, progenitor de la humanidad.
10.40.15Todos los mundos, con los semidioses que los presiden y sus abundantes poblaciones, se originan en Ti, la inagotable Suprema Personalidad de Dios. Estos mundos viajan dentro de Ti, la base de la mente y los sentidos, tal como los seres acuáticos nadan en el mar o los pequeños insectos se esconden dentro de una fruta udumbara.
10.40.16Para disfrutar de Tus pasatiempos, Te manifiestas en diversas formas en este mundo material, estas personificaciones limpian toda la infelicidad de aquellos que cantan gozosamente Tus glorias.
10.40.17-18Te ofrezco mis reverencias a Ti, la causa de la creación; al Señor Matsya, quien nadó en el océano de la disolución; al Señor Hayagrīva; al asesino de Madhu y Kaiṭabha; a la inmensa tortuga [el Señor Kūrma], quien sostuvo la montaña Mandara; y a la encarnación del jabalí [el Señor Varāha], quien disfrutó levantando a la Tierra.
10.40.19Reverencias a Ti, el asombroso león [Señor Nṛsiṁha], que eliminas el miedo de Tus santos devotos; y al enano Vāmana, quien superó los tres mundos.
10.40.20Reverencias a Ti, Señor de los Bhṛgus, que talaste el bosque de la engreída orden real; y al Señor Rāma, el mejor de la dinastía Raghu, que pusiste fin al demonio Rāvaṇa.
10.40.21Reverencias a Ti, Señor de los Sātvatas; y a Tus formas de Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha.
10.40.22Reverencias a Tu forma como el impecable Señor Buda, que desconcertará a los Daityas y Dānavas; y al Señor Kalki, el aniquilador de los carnívoros que se hacen pasar por reyes.
10.40.23Oh Señor Supremo, las entidades vivientes de este mundo están desconcertadas por Tu energía ilusoria. Al verse envueltas en los falsos conceptos del «yo» y lo «mío», se ven obligadas a vagar por los senderos del trabajo fruitivo.
10.40.24Yo también estoy engañado de esta manera, ¡oh Señor todopoderoso! pensando tontamente que mi cuerpo, mis hijos, mi hogar, mi esposa, mi dinero y mis seguidores son reales, aunque en realidad son tan irreales como un sueño.
10.40.25Así, confundiendo lo temporal con lo eterno, mi cuerpo con mi yo y a las fuentes de la miseria con fuentes de la felicidad, he tratado de disfrutar de las dualidades materiales. Cubierto así por la ignorancia, no pude reconocerte como el verdadero objeto de mi amor.
10.40.26Así como un tonto contempla un cuerpo de agua cubierto por la vegetación que crece en él y persigue un espejismo, así yo me alejé de Ti.
10.40.27Mi inteligencia está tan paralizada que no puedo encontrar la fuerza para controlar mi mente, que está perturbada por los deseos, las actividades materiales y es constantemente arrastrada de aquí para allá por mis obstinados sentidos.
10.40.28Estando así de caído, me acerco a Tus pies en busca de refugio, ¡oh Señor! porque aunque los impuros nunca pueden alcanzar Tus pies, sin embargo, creo que esto es posible por Tu misericordia. Sólo cuando la vida material de uno ha cesado, ¡oh Señor del ombligo de loto! uno puede desarrollar conciencia de Ti sirviendo a Tus devotos puros.
10.40.29Reverencias al poseedor de energías ilimitadas Suprema Verdad Absoluta. Él es la encarnación del conocimiento puro y trascendental, la fuente de todo tipo de conciencia y el predominante de las fuerzas de la naturaleza que gobiernan al ser vivo.
10.40.30Oh hijo de Vasudeva, reverencias a Ti, dentro de quien residen todos los seres vivientes. ¡Oh Señor de la mente y los sentidos! nuevamente te ofrezco mis reverencias. ¡Oh maestro! por favor protégeme, que estoy entregado a Ti.
Dona al Bhaktivedanta Library