|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 4 - Las atrocidades del Rey Kamsa >> <<VERSO 30 >>
ākarṇya bhartur gaditaṁ tam ūcur deva-śatravaḥ devān prati kṛtāmarṣā daiteyā nāti-kovidāḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Tras escuchar la declaración de su señor, los envidiosos asuras, que eran enemigos de los semidioses y no eran demasiado expertos en sus tratos, aconsejaron a Kaṁsa de la siguiente manera.
|
SIGNIFICADO
 | Hay dos clases de hombres, los asuras y los suras:
dvau bhūta-sargau loke ’smin
daiva āsura eva ca
viṣṇu-bhaktaḥ smṛto daiva
āsuras tad-viparyayaḥ (Padma Purāṇa)
|  | Los devotos del Señor Viṣṇu, Kṛṣṇa, son suras, devas, mientras que quienes se oponen a los devotos son asuras. Los devotos son expertos en todos sus tratos (yasyāsti bhaktir bhagavaty akiñcanā sarvair guṇais tatra samāsate surāḥ). Por esa razón, se les califica de kovida, que significa «expertos». Pero losasuras, a pesar de su aparente pericia en las actividades de la pasión, son verdaderos necios. No son ni sobrios, ni expertos. Todo lo que hacen es imperfecto.Moghāśā mogha-karmāṇaḥ. Según esta caracterización de los asuras que aparece en el Bhagavad-gītā (9.12), todo lo que hacen acaba siendo un fracaso. Los ministros y amigos que aconsejaron a Kaṁsa eran esa clase de personas.
|
|
| |