Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 4 - Las atrocidades del Rey Kamsa >>
<<VERSO 15 >>

aho bhaginy aho bhāma
mayā vāṁ bata pāpmanā
puruṣāda ivāpatyaṁ
bahavo hiṁsitāḥ sutāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Ay de mí, hermana mía! ¡Ay de mí, cuñado mío! Os he matado tantos hijos que, en verdad, soy tan pecaminoso como los caníbales [rākṣasas] que se comen a sus propios hijos.

SIGNIFICADO

Se sabe que los rākṣasas tienen costumbre de comerse a sus propios hijos, como hacen a veces las serpientes y otros animales. En la actualidad, en Kali-yuga, hay muchos padres y madres rākṣasas que matan a sus propios hijos dentro del vientre, y los hay que incluso se comen el feto con gran gusto. Vemos entonces que esta mal llamada civilización avanza paso a paso produciendo rākṣasas.

Dona al Bhaktivedanta Library