Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 39 - La visión de Akrūra >>
<<VERSO 5 >>

kiṁ nu naḥ kuśalaṁ pṛcche
edhamāne kulāmaye
kaṁse mātula-nāmnāṅga
svānāṁ nas tat-prajāsu ca

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Pero, mi querido Akrūra, mientras el rey Kaṁsa — esa enfermedad de nuestra familia que recibe el nombre de «tío materno» — siga prosperando, ¿por qué debería molestarme siquiera en preguntar por el bienestar de los miembros de nuestra familia y de sus otros súbditos?

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library