Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 39 - La visión de Akrūra >>
<<VERSO 46-48 >>

tasyotsaṅge ghana-śyāmaṁ
pīta-kauśeya-vāsasam
puruṣaṁ catur-bhujaṁ śāntam
padma-patrāruṇekṣaṇam
cāru-prasanna-vadanaṁ
cāru-hāsa-nirīkṣaṇam
su-bhrūnnasaṁ caru-karṇaṁ
su-kapolāruṇādharam
pralamba-pīvara-bhujaṁ
tuṅgāṁsoraḥ-sthala-śriyam
kambu-kaṇṭhaṁ nimna-nābhiṁ
valimat-pallavodaram

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Entonces Akrūra vio a la Suprema Personalidad de Dios recostado pacíficamente en el regazo del Señor Ananta Śeṣa. La tez de esa Persona Suprema era como una nube azul obscuro. Vestía prendas amarillas, tenía cuatro brazos y ojos rojizos como pétalos de loto. Su rostro parecía atractivo y alegre con su mirada sonriente y entrañable, sus hermosas cejas, su nariz levantada y sus orejas finamente formadas, sus hermosas mejillas y labios rojizos. Los anchos hombros y el amplio pecho del Señor eran hermosos y Sus brazos eran largos y fuertes. Su cuello parecía una caracola, su ombligo era profundo y su abdomen tenía líneas como las de una hoja de árbol baniano.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library